Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
15.08.2021 11:33 - СЕЛИЩА С БЪЛГАРСКИ ИМЕНА В ИТАЛИЯ АВТОР: МИЛЕНА ВЪРБАНОВА
Автор: milenavarbanova9 Категория: История   
Прочетен: 1398 Коментари: 4 Гласове:
5

Последна промяна: 21.08.2021 18:33

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg

  Отдавна имах намерението да съставя списък на селищата в Италия, които носят български имена - не само тези, в които нашият етноним е очевиден, като например с. Болгаре в Ломбардия, а и тези,  в чиито названия с лекота съзираме породилото ги българско понятие. Подчертавам, че италианските етимолози са крайно затруднени да разтълкуват смисъла на имената, които следват по-долу и често предлагат наивни или направо карикатурни обяснения.

Отдавна твърдя, че на Апенинския полуостров и принадлежите му острови, е по-трудно да намериш поселение, което не е създадено от траките и българите, отколкото обратното. В този списък ще цитирам само имената на селищата, които лично съм посетила и тези, които най-лесно се превеждат чрез съвременния български език.Някои от тях са създадени от клонове от българския етнос в епохата на Античността и Ранното Средновековие, а други - огромната част - от траките в зората на времената. Самите названия на Италия, Сицилия, Липарските острови,  Сардиния и Корсика носят тракийския печат. Ще допълня, че в землищата на много от по-долу цитираните села и градове също изобилстват имена на местности и реки с български имена. Но е трудно всяко землище да се гледа под микроскоп.

Настоящият списък може и трябва да бъде допълван с други подобни названия от добросъвестните български изследователи и пътешественици, посетили генетично свързаната с нас Италия.

БОЛГАРЕ ( BOLGARE ) - село в провинцията на град Бергамо, област Ломбардия. Посетих го през 2016 г. и му посветих голяма студия, публикувана в почти целия централен печат, която може да се прочете и в моя блог - " Виа Болгера - Българският път. При българите от с.Болгаре в Ломбардия." Има и видео в Ютюб с дадено от мен интервю на тази тема. Името на селото не се нуждае от никакви обяснения, то е единственото неизопачено име на италианско селище, носещо нашия цялостен етноним. В течение на вековете подобните нему имена са леко.променени, а в последните десетилетия съвсем преднамерено италианската администрация преиначава и размива имената на такива селища - например BulgAria се превръща в BulghEria и т.н. Както пиша и в студията, землището на с.Болгаре е истинска съкровищница на български топоними - вж "Годенишкото" ( Godenisco )и прочие. Много са - няма да ги изброявам, прочетете сами. Тази година великият конквистадор Костадин Костадинов мина по магистрала А-4, снима персоната си под табелата с надпис "Болгаре" и като първооткривател патетично и назидателно се провикна към заспалия нашенец : " Някой да е чувал за Болгаре?" Да, " чували" сме, уважаеми - май ти си го "чул" последен. Какво самомнение вдъхва невежеството!

ПАЛОСКО ( PALOSCO )- село на 5 км от Болгаре, провинция на Бергамо, Ломбардия. В цитираната статия за Болгаре, в която нееднократно споменавам и Палоско, извеждам името му от Плиска. Сега обаче бих свързала това название по-скоро с "бал"-"бял" - "БАЛОСКО", което ще рече " БАЛОВСКО" -  "БЯЛОВСКО". Изворите и самите жители на Болгаре сочат с.Палоско като част от народа, създал Болгаре.

ТЕЛГАТЕ ( TELGATE ) - село в провинцията на Бергамо, област Ломбардия. Телгате е заобиколено от селата Болгаре, Палоско и Грумело дел Монте. За първи път името му се споменава в документ от 830 г., но според историческите извори, то е възникнало още в римската епоха като станция за смяна на коне по централния път Милано - Бреша. В миналото названието му се изписвало като TALEGATE, TALLEGATE, TALIGATE. Няма съмнение, че оригиналното име на селото е ТАЛИГИТЕ - запазена е непокътната и членната форма за множествено число. Почти същото название носи и малкото селце ТАЛЮНО - TAGLIUNO, което днес е част от селището Кастели Калепио ( Castelli Calepio ). За Телгате и Талюно - вж статията ми в блог.бг

ГРУМЕЛО ДЕЛ МОНТЕ ( GRUMELLO DEL MONTE ) - село в провинцията на Бергамо, област Ломбардия. Селището е част от така наречения от мен " безспорен български ареал" около Бергамо. Извеждам названието му от името Крум или от "гръм". По- малко вероятно е то да произлиза от " хромел". В миналото, преди филоксерата, цялото му хълмисто землище е било покрито с прекрасни лозя. Село със същото име - Грумело - има и в провинцията на Кремона, Ломбардия - GRUMELLO CREMONESE.

ЧЕЛАДИНА ( CELADINA ) - днес квартал на Бергамо, в миналото селце в непосредствена близост до града. Смисълът на името е ясен за всеки българин - Челядина, челяд.( разбира се - област Ломбардия).

ГОРЛЕ ( GORLE ) - село близо до Бергамо, област Ломбардия. Според мен името означава "гърло".

ЛОВЕРЕ ( LOVERE ) - село на езерото Гарда, в провинцията на Бергамо,област Ломбардия.Името му означава "ловци", но суфиксът не е "ец" ( съответно "ци" в мн.ч. ) ,а по- древната форма "ар, ер"- "ловар, ловер" в ед.ч.  - "ловере" е субстантивът в множествено число.

КАРАВАДЖО ( CARAVAGGIO) - село в провинцията на Бергамо, област Ломбардия, родно място на родителите  на художника Микеланджело Меризи. Името на селото означава " кораб"- "коровоз".Всичко за това название прочети в статията ми " Караваджо - произход и значение на името".

КОКАЛЬО ( COCAGLO ) - село в провинцията на Бреша, област Ломбардия. Явно името произлиза от "кокал" - такива имена носят селища, които израстват върху някогашни по-древни некрополи или места на битки, които се изправят скелети. Ясното понятие " кокал " не бива да ни изненадва - Диодор Сикул ( Сицилийски ) в "Историческа Библиотека" разказва за цар Кокал, комуто Дедал построява непревзимаем дворец - крепост на скалата Камик, а също и други чудни съоръжения. Това "gl" в името на Кокальо не се чете "ГЛ" - в италианския език то омекотява звука "л"( "l") и той се чете като " ль".

ПОЛЯНО ( POGLIANO ) - POGLIANO MILANESE - село в провинцията на Милано, област Ломбардия. Името на селището означава буквално "поляна". Има и други поселения в Италия с това име или с негови варианти. Тук отново срещаме буквосъчетанието "gl", което омекотява "л" и превръща звуците " иа" в един звук " я", писмен знак за който липсва буква в латинската азбука, но той съществува в италианската фонетика и съответно в топонимията. 

БУЛГАРОГРАСО ( BULGAROGRASSO ) - село в провинцията на Комо, област Ломбардия. Посетих го през 2017 г.- има видео с мое интервю, посветено на произхода и историята на Булгарограсо в Ютюб. Извеждам името му от БЪЛГАРГРАД - БЪЛГАРГРАДЕЦ - изгледайте видеото. Лангобардският историк Павел Дякон и ренесансовият философ Бенедето Джовио ясно пишат  за  безспорния български произход на Булгарограсо и околните селища, който днес се отрича от съвременната италианска или по-точно местна историография ( с изкл. на г-жа Стефания Дувия ). Местната администрация го отрича яростно, за разлика от тази в Болгаре. Всъщност тъкмо в този регион - на Комо - до 11 в. е съществувала "държава  България".

БУЛГОРЕЛО ( BULGORELLO ) - село край Булгарограсо, което до неотдавна се е наричало БУЛГАРЕЛО - провинция на Комо, област Ломбардия. Името няма нужда от коментар, въпреки пълното отрицание на днешните италиански историци и езиковеди.

ЧИРИМИДО ( CIRIMIDO ) - село в провинцията на Комо, област Ломбардия.Името явно произхожда от "керемида"

КОМО, РАВЕНА, ПАДУА ( COMO, RAVENNA, PADOVA) - имената на тези градове са лесно преводими чрез българския език и неговия предшественик - тракийския.
Името на град Комо има точния си паралел в названието на връх Ком в Стара планина - значението му е "черен" в арамейския език. Равена означава "равна", а Падуа (Падова) очевидно ще рече "падина", както впрочем и названието на река По - Паданус.Имена като Padova, Mantova, Genova даже пазят тракийското и българско окончание "-ово,ова"

СКРОВА ( SCROVA) - село в провинцията на Падуа, област Венето ( името Венето, Венеция също е с тракийски произход ). Названието е почти идентично с това на Ботевградското село Скравена и според мен произхожда от "кръв".

РИМ ( ROMA ) - Включвам в списъка и столицата на Италия, само за да напомня, че името на основателя й - Ромул ( Romulus) произлиза от българското слово "РОМОЛ"( на река) - вж в блог.бг статията ми "Основателят на Рим е говорил български", която бе публикувана от всички възможни сайтове и вестници в България - и два пъти в самата Италия.

БАРГАЛИ, ДЕВАНЯ, ТРАЗО ( BARGALLI, DEVAGNA, TRASO ) - села в непосредствена близост до Генуа, област Лигурия.Имената им са невероятно интересни, а фактът,че се намират едно до друго, засилва убеждението ми, че имат български и тракийски произход. Баргали вероятно означава "Българи"("BALGARI") с характерното и за българския, и за италианския език, превръщане на "л" в "р" и обратното. Този говорен ефект е известен в езикознанието. В ДЕВАНЯ ясно се съзира тракийската съставка "дева", а и цялото име ни насочва към нашата Девня.Колкото до ТРАЗО - убедена съм, че названието произхожда от "тракиец","тракийски". И в това няма нищо чудно - селата се намират в сърцето на Лигурия, а лигурите са част от тракийския етнически и езиков блок. Дори в швейцарския кантон Тичино, в долината на река Маджа, открих цяла броеница топоними, които явно са с тракийски произход - вж статията ми " La valle magica. Nuove idee sull"origine e il significato della toponomastica Valmaggese".

БОЛГЕРИ ( BOLGHERI.) - световноизвестно курортно градче на брега на Тиренско море в провинцията на Ливорно, област Тоскана. Прочуто е със своето вино.Названието му не се нуждае от обяснения.

ПЕРУДЖА ( PERUGIA) - главен град на Умбрия. Етруското й име е Перузия и то има своя точен паралел в името на българската Перущица.

СЕЛАНО ( SELLANO ) - село в провинцията на Перуджа, област Умбрия.Името означава "село" и е идентично с това на Селановци, Оряховско,Врачанска област.

РОКАПОРЕНА ( ROCCAPORENA ) - село в провинцията на Перуджа, област Умбрия.Това селце е родно място на една от най- почитаните и обичани светици на Италия - Света Рита, светицата на невъзможните казуси - т.е спасява хората,попаднали във фатални ситуации и изцелява обречените, болни от смъртоносни болести. Наричат я Санта Рита ди Каша ( Cascia ) - Каша е по- голямото градче,в чийто манастир е живяла и умряла светицата. В него днес може да се види нетленното й тяло в кристален ковчег. Рокапорена е изключително интересно име, което предизвика у мен неутолимо желание да го проуча. Не само от изследователски интерес, но и с поклонническо смирение пред Санта Рита, отидох в Рокапорена през 2017 г.  И ето, това,което предполагах като смисъл на името на селото, се оказа истина. РОКАПОРЕНА означава ПОРЕНА ( РАЗПОРЕНА ) СКАЛА. В селището се влиза през тесен проход, ограден от две високи скали, които напомнят врачанския проход Вратцата, но пътят е още по-тесен, скалите са по-близо една до друга - истинска разпорена скала. Сякаш меч е разсякъл един огромен каменен блок и е отворил процеп между двете му половини. За Рокапорена и Каша - вж видеото с моето интервю в Ютуб с название "Света Рита от Касия" - този, който го е качил, е изписал погрешно името на града Каша - название, което буквално означава "къща" - " каща".

езеро ТРАЗИМЕНО, ТРАЗИМЕНСКО ЕЗЕРО ( LAGO TRASIMENO ) -  в провинцията на Перуджа, Умбрия. Езерото е прочуто заради битката на римляните с картагенските войски на Анибал в 217 г. Е да, не става дума за селище, но името на езерото заслужава място в този списък - и как още! Според мен то означава " тракийски имот", "тракийско владение" TRASI - MENO. Дори в случай, че названието му произлиза от собственото име на някоя личност, то тази личност неизменно е свързана с тракийския етно с.

 ЧЕЛЕ ДИ БУЛГЕРИА ( CELLE DI BULGHERIA ) - село в провинцията на Салерно, област Кампания. Името означава " Български килии". Тук коментари не са нужни, всичко е ясно, освен че, когато отидох там през 2005 г. разбрах - по-рано селището векове наред логично се е наричало "CELLE DI BULGARIA", а в 20 в. името му е променено на "CELLE DI BULHERIA" - едно "е" е заменило "а"-то, но колко много означава това. Защо е направено - отгатнете сами. Така или иначе промяната не е постигнала желаната цел. Планината обаче вече не носи старото си име Montagna di Bulgaria, само върхът й е останал да издига високо българския знак ( поизопачен все пак ) - Monte  BulghEria. В ниското бълбука река МИНГАРДО ( MINGARDO ), чието название извеждам от МИН-ГРАД.

БАГЕРИЯ ( BAGHERIA ) - град в провинцията на Палермо, Сицилия. Смятам, че името на града означава "БЪЛГАРИЯ".

ЧЕРДА ( CERDA ) - градче в провинцията на Палермо, Сицилия. Очевидно името произлиза от "черда" - стадо.

ТРОЙНА ( TROINA ) - град в провинция Enna, Сицилия. Името явно означава "тройна", защото има и река Тройна, която се разделя на три ръкава и пресича всички съмнения относно названието си.В Сицилия има и река ГОРНА ЛУНГА ( GORNA LUNGA) , в чието име е очевидна съставката " горна", а смятаното за типично италианско прилагателно " лунго, лунга" - " дълъг,дълга" е съществувало и в нашия език и е оставило следа в едно иронично съществително -" лунгур" - " дългуч".
За трайната "българската следа" в Сицилия съм писала доста неща в книгата "Връх България" ( 2016 г.).









 



Гласувай:
5



1. leonleonovpom2 - Поздравления , Милена!
15.08.2021 13:05
За нестихващия ти патриотизъм, който влагаш в разработките си, в изследванията си! Много общо имаме с италианците, не само в произхода! В манталитета -също! Случвало ми се е , неведнъж, като се разбере ,че съм чужденец, да ме питат- италианец ли съм?
Мислех ,че е случайно?
Но преди години, като развеждах един италианец из Бургас. забелязах интереса, с който го изучава,!? Попитах, какви са му впечатленията?
Отговорът му беше- Типичен средиземноморски град, град от Южна Италия!

Успех в изследователската ти работа, Милена!

Хубав ден!
цитирай
2. milenavarbanova9 - Признателна съм ти, приятелю!
15.08.2021 13:57
Много е важно да чуеш насърчителни думи от добронамерен човек.
А още повече от ерудит с вечно млад интерес към света. Хубава неделя!
цитирай
3. vled - CELLA=СЕЛО
16.08.2021 15:24
Сега благодарение на вас ще обогатя материала „Тракийският език” в блога си със
СЕЛАНО ( SELLANO ) - село в провинцията на Перуджа, област Умбрия.

Благодаря.

Eдна дума, която е очевидно тракийска е ЦЕЛА = СЕЛО. Срещаме я в известните от източниците:
Cellae,
Saldocela,
Syracella,
Cella,
Myscella
Сирацела (Syracella) е в Одринска Тракия,
Ку̀пцѐла (Kypsela, Cypsela) е тракийското име на град Ипсала, Турция. Разбираема е и за днешните българи (куп=куп, купчина, цѐла=село). Можем да я намерим и на други места в Европа:
Руселе в Италия както и
Руселе в Швеция, а известното село в Италия
Celle di Bulgheria не е безсмислицата Български килии, а простото - Българско село.

цитирай
4. milenavarbanova9 - Благодаря, Vled,
16.08.2021 16:01
Все пак "Български килии" като превод на Celle di Bulgheria не е безсмислица, защото, според местните жители, селото е взело името си от скалните скитове в планината, обитавани от монаси.
Cella на италиански означава буквално килия.
Но има смисъл и това, което Вие твърдите. На аморейски и арамейски "сала - села" е селище. Човек обаче може лесно да се обърка и заблуди.
Изследователят трябва да отсява много внимателно.
Важен е правописът, важно е и дали думата, която според Вас означава "село" започва с "s"или "c". Важна е и историята на селището, твърденията на жителите му за произхода на името, хрониките, изворите.
Колкото до Russelle в Италия, засега не откривам такова, но може би името му идва по-скоро от Rossello - червено, рижаво, с "о" променено в "u". Не съм сигурна, трябва да се провери. Много често суфиксът " ello" е умалителна наставка.


цитирай
Търсене

За този блог
Автор: milenavarbanova9
Категория: История
Прочетен: 788834
Постинги: 331
Коментари: 1812
Гласове: 1901
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930